"Τριάκοντα και πέντε άνθρωποι απέθανον εν τη Ρωσία, πολλοί δε άλλοι (περί εκατόν και τριάκοντα) ετρώθησαν. Το "Νιέβσκι Εξπρές" σιδηροδρόμος εστί ός εκ της Μοσκβής εις το Πετροβούργον πορεύεται, εν δε τούτω τω σιδηροδρόμω βόμβα ανετίναξεν, ο δε ανατιναγμός ούτω δεινός ην ώστε πας ο σιδηροδρόμος εκ της σιδηράς οδού εξέβη"
Μην απορείτε.....
Μόλις διαβάσατε την είδηση για το τρομερό σιδηροδρομικό δυστύχημα στη Ρωσία σε άπταιστα αρχαία ελληνικά, και συγκεκριμένα στην ελληνική διάλεκτο του 5ου αιώνα π. Χ.
Το εγχείρημα είναι εξαιρετικά ενδιαφέρον και (οποία απορία !) δεν ανήκει σε Έλληνα.
Η ιδέα και η υλοποίηση ενός ηλεκτρονικού ειδησεογραφικού πρακτορείου με ειδήσεις στα αρχαιοελληνικά ανήκει στον Ισπανό Χουάν Κοντέρχ, καθηγητή Ελληνικών και Λατινικών στο Πανεπιστήμιο St Andrews της Σκωτίας.
Λάτρης της γλώσσας μας από τα μαθητικά του χρόνια, αφιέρωσε τη ζωή του στη μελέτη της, με την πεποίθηση πως η γνώση της γλώσσας ενός σπουδαίου πολιτισμού μπορεί μόνο να μας ωφελήσει.
Η ιδέα για τη δημιουργία της ιστοσελίδας Akropoliw World News (www.akwn.net) ήρθε σαν μια προσπάθεια να προσελκύσει το ενδιαφέρον και άλλων στη μελέτη της αρχαίας ελληνικής.
"Είναι πολύ ωραίο να βλέπεις τη γλώσσα του Θουκυδίδη και του Πλάτωνα να χρησιμοποιείται για σημερινά θέματα", γράφει ο ίδιος στο site.
"Ξέρω ότι τα αρχαία ελληνικά μου δεν είναι τέλεια και καμιά φορά ξαναδιαβάζοντας παλιές ειδήσεις βρίσκω λάθη", και συνεχίζει: "Νομίζω όμως ότι η ιστοσελίδα αποτελεί καλή εξάσκηση για τους φοιτητές της αρχαίας ελληνικής"
Προφανώς, σε πολλές περιπτώσεις απαιτείται η χρήση σύγχρονου λεξιλογίου.
Ποιος το 5ο π. Χ. αιώνα, θα μπορούσε να φανταστεί τα "τανκ", τα "αεροπλάνα" ή τα "κομπιούτερ";
ΚΑΘΗΜΕΡΙΝΗ
Δεν υπάρχουν σχόλια:
Δημοσίευση σχολίου